それはSea?それともOcean?海って英語でどっちなの? #TOEIC350の英語力 #英会話

それはSea?それともOcean?海って英語でどっちなの? #TOEIC350の英語力 #英会話

まさくに

まさくに

※ 2019/4/9より「START-UP ENGLISH 上野校 by LIG」は「MeRISE英会話 上野校 by LIG」へ名称変更しております。

こんにちは!
TOEIC350点のまさくにです!

似たような意味でも絶妙にニュアンスが違う言葉ってありますよね。しかも、みんななんとなくで使い分けているから、あえて説明するとなると、そこそこ難しいものがあると思います。

日本語で言うと、「お米」と「ご飯」、「滝」と「瀑布」、「未来」と「将来」などでしょうか。ネイティブであれば自然と使い分けられるニュアンスの違い。規模や過程、表現の意図の違いで違う言葉になるんだと思います。

英語にもそんな言葉がたくさんあるでしょう。例えば「海」の違いです。今回は“sea”と”ocean”の使いどころを聞いてみました。

SeaとOceanは何が違うの?

DSC00017
What’s the difference between “sea” and “ocean”?
(seaとoceanの違いってなんです?)If I will talk about “七つの海”, Which “海” usually I use?
(「七つの海」ってどっちを使ったらいいんです?)

DSC00007
Oh, “seven seas” is popular.
(あぁ、”seven seas”が普通ね)It’s OK. Seven ocean is also OK.
(”seven ocean”でも間違いじゃないわ)

But writers usually use “seven seas”.
(でもライターとかはだいたい”seven seas”を使うかな)

DSC00017
Uh, hum.
(へぇー)
DSC00007
It’s a very popular subject among writers.
(それはライターの間ではよく語られる議題ね)It’s an idiom.
(それは熟語です)

seven seas equals ocean.
(”seven seas”は”ocean”と同じです)

DSC00017

Oh, is it?
(あ、そうなんだ?)

DSC00007
Yes, “seven seas” is more natural.
(そう、でも”seven seas”の方が自然ね)
DSC00017

Oh, I got it!
(よくわかった!)

復習

調べてみると「The seven seas」という詩集が Rudyard Kipling によって書かれていて、もちろん”seven seas”は、それ以前もあった言葉ながら、そのタイトルが熟語として流行したみたいですね。

またこんなページも見つけました。

Ocean vs. Sea

強いて日本語で言うと、”sea”は「海」、”ocean”は「海洋」というニュアンスに近いのでしょうか。また”sea”は陸地などで区切られた海という訳もあって、その訳通りに受け取ってしまうと”ocean”の方が広そうなので、”seven oceans”がよく使われると思ってしまいそうです。

実際に今、使われているのかは、翻訳や文書じゃ伝わりづらく、このような生きている英語のニュアンスの違いを聞けるのは大変助かりますね。

See you!


上野で英会話に興味がある方はクリック!

無料体験の予約はこちらをクリック!

この記事のシェア数

まさくに
まさくに バックエンドエンジニア / 伊藤 正訓

漢字で書くと正訓。バックエンドのエンジニアです。静岡と石川に住んだことがあり、現在は千葉に住んでいます。誰かが作ったシステムに対しては、正常系だけを通るように並列処理やデッドロックが起きそうな処理を避けて操作する職業病があります。好きな色は紫、好きなキーボードの位置は「i」、好きなご当地ヒーローはセッシャー1です。

このメンバーの記事をもっと読む
MeRISE(ミライズ)英会話 | 51 articles