Web事業部実績紹介
Web事業部実績紹介
2012.10.18

抱かれる程に覚えたい4つの英語表現 〜presented by ジェイ〜

ジェイ

Everybody Dance Now! 

最近は気温も下がってきて、冬も近づいてきたって感じだな。俺は毛糸のパンツを履いている。人肌が恋しくなる季節だが、俺はウサギと共に寝ている。ウサギは抱くと温かいし、なにより so cute!オススメは「ホーランドロップ」だ。あの垂れ耳の感じとつぶらな瞳がたまらない。そう、たまらないんだ。

そんなウサギに感謝しながら、今回はその感謝の気持ちを伝えるためのビジネスメールの書き方をレクチャーしよう。

LESSON.1 非常に丁寧/フォーマルな御礼

この指と〜まれ!

 

・非常にご多忙の中、先日の会合にご出席賜り、この場をお借りして心より深く感謝申し上げます。

I would like to extend my heartfelt thanks to you for taking time out of your extremely busy schedule to attend our meeting the other day.

 

・この場をお借りして、あなたのご支援に対して感謝の念を述べさせて頂きたく存じます。

I would like to take this opportunity to express my appreciation and gratitude to you for your assistance.

LESSON.2 丁寧/フォーマルな御礼

予想通りパーを出したな?俺の勝ちだ。

 

・夢を実現するよう励ましてくれて、あなたに深く感謝してます。

I am so deeply grateful to you for encouraging me to live my dreams.

 

・あなたが私のためにしてくださったことに対して、どのように感謝すればよいのか、わからないほどです。

I am not sure how I can show my appreciation for everything you have done for me.

LESSON.3 よりフレンドリーな御礼

フレミングの法則ってこれで合ってる?

・特に長時間のフライトで疲れた私にとって、あなたのご親切は本当に有り難いものでした!

It was really very kind of you and made it very easy for me after a long flight!

 

・あなたからの誕生日プレゼントに私がどれだけ感謝しているかお伝えしたいのです!

I just want to say how much I appreciate your present for birthday!

 

さて、ここからが本番だ。最近、海外で過ごしていて思うのだが、やはりこの感謝の気持ちを伝えることは大切だと感じる。
だからこの間、職務質問をしてくれた2人の警察官にも感謝の意を伝えたい。あの時はありがとう。本当にドキドキした。そう、ドキドキしたんだ。

LESSON.4 実践編

タイラント

【日本文】

==================
件名:ディナーご招待の件

11月18日の満月ミーティングに併せて予定されているオックスフォード社主催ディナーにご招待いただき、ありがとうございます。誠に残念なのですが、私は当日の早朝に日本に向けて出発致しますので出席ができません。

ご招待いただきましたことに感謝申し上げますとともに、来年の満月ミーティングで実現できることを願っております。まずはご招待の御礼と出席できないお詫びまで。
==================

 

 

【英文】

==================
Subject:Invitation to Dinner

Dear Mr.Whiteheed,
Thank you for your kind invitation to join you for the Oxford Company sponsored dinner at the FULL MOON meeting on November 18th. Unfortunately, I will not be able to attend as I have to leave for Tokyo on that day.

Your invitation is much appreciated and perhaps I will be able to make it at next year’s FULL MOON meeting. Thank you again for the invitation and sorry I have to decline.

Best Regards,
==================

 

 

【ジェイ文】

==================
件名:B’zの全盛期っていつなんだろうな。

Hello  ブラザー!噂によると、男の一番大切な部分をハムスターにかじられたらしいな?安心しろ。ジャパンに素晴らしい薬が売っていると耳にしたぜ。確か「メンソレータム」って言ったかな。傷口に塗ればcoolな結果になるぜ。さておき、この度は酒池肉林パーリィーへのご招待、誠に『サンキュー フォー ダ ピープル』。しかし、本当にすまないのだが、俺は11月18日の朝に誕生日を迎える友の為にジャパンに帰らなきゃならない。2人きりのホーリーナイトを過ごすのさ。パリス・ヒルトンを呼ぶって?残念ながら、今の俺にはシャロン・ストーンもリタ・ヘイワースも興味がないんだ。見たいのは友の笑顔と「友の笑顔が消える瞬間」さ。HAHAHAHA.インドネシアン・ジョークはさておき、今回の誘いを断るお詫びとしてスペシャルな画像を添付しておくぜ。なんだと思う?「セミの交尾」だ。こいつはレアだぜ。ほとんどのやつは木に止まっているところしか見たことないはずさ。ワンチャンスをモノにするセミの生き方は見習うべきだ。それじゃあ、また来年会えるといいな。グッバイ!

==================

 

以上で今回のLESSONは終了だ。参考になったかな?

俺が逮捕されない限り、まだまだLESSONは続くぞ。それじゃあ、また会える時まで。See you !

 

 

 

それじゃあ、またな。