CREATIVE X 第2弾
CREATIVE X 第2弾
2015.10.06

NOだけじゃない!相手を傷つけずに誘いを断る英語表現17選

堂本 かおる
※本記事はDMM英会話ブログより転載・編集した記事です

こんにちは、堂本 かおるです。

パーティーやイベントに招かれた、デートに誘われた、仕事や用事を頼まれた……「行きたいけど行けない」「引き受けたくないけど断りづらい」。あなたならどう返事しますか?

「英語ではNoならNoとはっきり言う」は神話です。英語にもちゃんと、やんわり角を立てない断り方があるのです。今回は相手を傷つけずに誘いを断る英語表現をご紹介!

【断る英語】パーティに誘われたとき

party

1.  I wish I could, but I have a test coming up next week and have to study.
行きたいけれど、来週テストがあるから勉強しなくちゃいけないの。

行けない理由が実際にあり、それを相手に伝えても構わない場合は “I wish I could, but” の後に簡潔に理由を伝えれば、相手も納得してくれます。ただし詳細は伝え過ぎないほうがベター。

2.  I’d love to go, but I have something to do tonight.
行きたいけれど、今夜、用事があるんだ。

単に気が乗らない場合、または行けない理由を言いたくない場合は “I have something to do” とボカします。「何をするの?」と突っ込んでくる人はほとんどいません。

3.  Wow, that’s an interesting party!
ワオ、面白そうなパーティだね!

断る前にひと言、添えたいフレーズ。いずれの場合も断る前にパーティ自体には興味があることを添えると、気まずさがグンと減少しますね。

【断る英語】デートに誘われたとき

date

デートの誘い文句はいろいろありますが、 “go out” が使われることが多いです。

【誘い文句の例】
Do you want to go out with me tonight?
Would you like to go out with me sometime?

4.  I’m flattered that you’re asking me go out, but I’m sorry, I already have plans tonight.
誘ってくれて嬉しいわ。だけどごめんなさい、今夜はすでに予定が入っているから。

“I’m flattered” はデートだけでなく、実力を見込まれて仕事を依頼されながら断る場合などにも使えます。
※ “have plans”(予定がある)は常に複数形

5.  I appreciate you thinking of me, but I’ve just got too much on my plate right now.
私のことを思ってくれて嬉しいけれど、私、今いっぱいいっぱいなの。

“got/have too much on my plate” は多忙だったり、精神的に目一杯だったりすることを指し、「あなたとはデートしない」と遠回しに伝えることになります。
※ “I appreciate you thinking of me” も “I’m flattered” と同じく、能力を見込まれて仕事を依頼された場合などにも使えます

6.  I wish I could, but as a rule, I don’t date my client.
あなたとデートできればいいのだけれど、顧客とはデートしないと決めていますから。

相手を個人的に値踏みしているわけでなく、傷付けずに済みます。

7.  I wish you had asked me earlier. Can I get a rain check?
もっと早くに誘ってくれたらよかったのに。後日にできる?

“a rain check” とは本来はイベントなどが雨で延期となった際の入場券で、何かを後日に行えるか訊くときに使われるイディオムです。デートの場合、実際には応じる気がないニュアンスになります。

8.  That’s great! I’ll ask Amy and John if they can join us!
いいわね!エイミーとジョンに来れるか聞いてみる!

学校や職場で相手がカジュアルに “I wanna take you out for a drink.” (飲みにいかない?)などと声を掛けてきたら、ちょっとズルいのですが、友だちや同僚も誘ってグループで出掛ける提案をします。デートする気はないけれど、友だち付き合いはOKという返事です。

9.  I’m sorry, I’m seeing someone else.
ごめんなさい、付き合っている人がいるの。

同じ相手が何度も誘ってくるようであれば、これが効きます。すでに付き合っている人がいるから断るのであって、相手の外観や人格が理由で断っているわけではありません。他にも “I’m sorry, I’m actually dating right now.” や “I’m sorry, I’m in a relationship.” と言うことができます。

  • 1
  • 2